第一千二百零九条 【机动车保有人与使用人不是同一人时的机动车交通事故责任】因租赁、借用等情形机动车所有人、管理人与使用人不是同一人时,发生交通事故造成损害,属于该机动车一方责任的,由机动车使用人承担赔偿责任;机动车所有人、管理人对损害的发生有过错的,承担相应的赔偿责任。
评注索引《社科院》:【有因使用型主体分离责任规则】侵权责任编(第二册)第468页
《王利明》:【租赁、借用等情形下机动车所有人、管理人承担过错责任】侵权责任编第160页
《杨立新》:【租赁、借用机动车交通事故责任】侵权责任编第277页
《中南徐张》:【租赁、借用机动车交通事故责任】第1403页
《杨代雄》:【机动车所有人、管理人与使用人不一致时的侵权 责任】第1068页
条文对比《侵权责任法》
第四十九条 因租赁、借用等情形机动车所有人与使用人不是同一人时,发生交通事故后属于该机动车一方责任的,由保险公司在机动车强制保险责任限额范围内予以赔偿。不足部分,由机动车使用人承担赔偿责任;机动车所有人对损害的发生有过错的,承担相应的赔偿责任。
《民法典》英文译本
Article 1209. If a motor vehicle is rented or borrowed or in other circumstances, [and therefore] the owner, keeper and user of a motor vehicle are not the same person [at the time of the accident], a traffic accident occurs and causes harm, and liability is assigned to the motor vehicle party, the user of the motor vehicle shall bear compensatory liability; if the owner or the keeper of the motor vehicle is at fault in causing harm, [he/she] shall bear corresponding compensatory liability.
《侵权责任法》英文翻译
Article 49. If a motor vehicle is rented or borrowed or in other circumstances, [and therefore] the owner is not the user [at the time of the accident], a traffic accident occurs and liability is assigned to the motor vehicle party, its insurance company shall pay compensation up to the extent of limits of the compulsory motor vehicle liability insurance. Shortfall shall be compensated for by the user of the motor vehicle; if the owner of the motor vehicle is at fault in causing harm, [he/she] shall bear corresponding compensatory liability